...i ile cesur olanları her yerde yargılayıp idam etmekten çekinmez, kişileri hedef tahtası haline getirip evire çevire ahkam kesmekten pek hoşlanırdı. Değişen yer mekan iken zihniyet bir milim kıpırdamazken hele de Nuri gibi giy...
“çev” sözcüğü
1 yazıda 1 geçiş bulundu.
çev, çevik, çevikliğinin, çevir, çevirdi, çevirdik, çevirdikleri, çevirdikçe... eşleşmeleri dahil edildi.
Arama sonuçları
...zına gider o da. Sonra bir rüzgar eser sertçe, bütün kapılar, pencereler kapanır suratına. Radyonun düğmesini çevirir, "geceyi güneş siler, beni senin hasretin" diye söze girmiştir Tilbe. Vakit kaybetmenin hiçbir anlamının olma...
...-soluğu hepten kesilmişti. İdris, onu saçlarından kavrayıp kan-revan içinde kalan suratını kendi yüzüne doğru çevirdi ve yarı baygın gözlerine bakıp - Seni şuracıkta düzsem gıkın bile çıkmaz deyyus! Lakin bana bu halinle zevk v...
...im ulan seni" diye tehditler ve küfürler savuran Kemal'in yüzüne tükürdü. Zarf açacağını vidalar gibi bir kez çevirdi saplandığı yerde, acıdan boğuk bir hırıltıyla gırtlağına tıkıştı Kemal'in sözcükler, anlamsız bir haykırış çı...
...n yerel bir gazetede köşe yazarlığı yaparak ruhen hayata tutunmaya çalışan emekli bir tiyatro oyuncusunun dar çevresiyle olan ilişkileri konu ediliyor. Film, gerek baş karakter Aydın gerekse Eşi Nihal için zaman içerisinde bir var...
...koyan Çehov Makinesi oyunu; Çehov sevenler, Çehov’u merak edenler için oldukça ideal bir oyun. Mete Gürman’ın çevirisi, Müge Gürman’ın yönetmenliğiyle Devlet Tiyatrolarında seyircisiyle buluşan bu oyun kimisi için sıkıcı, kimisi...
...Hem de öyle bunalmış ki saraydan kaçıp bir ejderha ile yaşamaya başlıyor. Ama herhangi bir ejderha ile değil, çevredeki en güçlü ve tehlikeli ejderhalardan biri olan Kazul ile. Elbette Cimorene' nin, tehlikeli yaratıklarla temas...
...ağa geçilirdi. Bu sokağın bir ucu çıkmazdı. Yaklaşık üçyüz arşın uzunluğundaki sokağın diğer ucunda, surların çevrelediği Yanıkkapı Meydanı ve kapının tam karşı köşesinde de Çınarlı Kahve bulunurdu. Yanıkkapı, Galata Surları üzerin...
...a açık olmaya başladılar. 1971’de yurtdışına açıldı. Fransa Ve Kanada’da eğitimler aldı. Yazdığı oyunlar kimi çevreler tarafından çok beğenildi, ödüller aldı. Türkiye’de tanıştığı, çalıştığı insanlar ve yurtdışı imkânları ona ka...
...rafından birkaç yıl sonra İngilizceye (Waiting for Godot) çevrilmiştir. Kendi yazarı tarafından başka dillere çevrilme ayrıcalığına sahip sayılı eserlerden biridir. Dili oldukça sade olan bu absürt tiyatro örneği, birkaç obje ve...